ULTIMELE STIRI

O premieră pentru România: proiect interconfesional de revizuire a Bibliei Cornilescu 1924

Sustine. Doneaza, Dumnezeu te va rasplati!

$3.00

De vreo șapte ani tot scriu pe propriul blog despre versiunea Cornilescu, pe care o citePagina_de_titlu_a_Bibliei_Cornilescu_1921sc din copilărie și ale cărei calități și defecte am ajuns să le cunosc binișor. În ultimii ani am pledat, public și în particular, pentru revizuirea sistematică a acestei versiuni. Ultima pledoarie mai consistentă a fost în lucrarea despre Dumitru Cornilescu (Din culisele publicării celei mai citite traduceri a Sfintei Scripturi, Logos, 2014). Nu trăgeam nădejde că anevoiosul proces de revizuire se va pune în mișcare, dar iată că nesperatul s-a produs.


Societatea Biblică Britanică, prin Societatea Biblică Interconfesională, a lansat de curând acest proiect, menit să se desfășoare pe durata a trei ani (15 iunie 2015 – 15 iunie 2018).

După știința mea, este întâia oară în istoria spațiului evanghelic românesc când se reunesc în jurul unui amplu proiect de revizuire specialiști din principalele confesiuni neoprotestante: adventiști, penticostali și baptiști.

„Ca unii care am lepădat meșteșugirile ascunse”, adică secretomania caracteristică altor revizuiri (de ex., Biblia „cu triunghi”, Biblia Trinitarian Bible Society, Biblia 2001 „Traducere literală nouă”, Biblia „Cuculea” 2014), considerăm că lista colaboratorilor pentru acest proiect trebuie să fie publică. Transparența va tăia cheful de speculații ale celor care văd pretutindeni intrigi și conspirații.

Așadar, lista revizorilor desemnați de către cultele neoprotestante este următoarea:

 

Din partea Cultului Adventist:

  1. Florin Lăiu (VT)
  2. Daniel Olariu (VT)
  3. Laurențiu Moț (NT)

Din partea Cultului Baptist:

  1. Silviu Tatu (VT)
  2. Gelu Păcurariu (VT)
  3. Radu Gheorghiță (NT)

Din partea Cultului Penticostal

  1. Romulus Ganea (VT)
  2. Emanuel Conțac (VT/NT)
  3. Ciprian Terinte (NT).

Proiectul beneficiază de consultanța lui Lénart de Regt, specialist din partea United Bible Societies. După finalizare, textul va fi parcurs cu atenție de un filolog cu studii de specialitate.

Textul noii versiuni va fi discutat și în cadrul Comitetului Traducerii, care are următoarea componență: Ioan Câmpian Tătar (adventist), Cornel Boingeanu (baptist), Ioan Brie (penticostal).

Ediții-pilot ale mai multor cărți biblice vor fi puse la dispoziția publicului pentru testare.

Pe măsură ce proiectul va prinde contur, voi reveni cu amănunte.

vaisamar.wordpress.com

Doneaza – sustine! Strângere de fonduri pentru un nou format

$3.00

Articole recente: LibrariaCT.ro

Sustine. Ajuta-ne sa aducem acest proiect mai departe. Strângere de fonduri pentru un nou format. Multumim

$1.00

Despre ADMIN (25739 de articole)
Nu va ingrijoarti,dar,de ziua de maine; caci ziua de maine se va ingrijora de ea insasi. Ajunge zilei necazul ei

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Google

Comentezi folosind contul tău Google. Dezautentificare /  Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare /  Schimbă )

Conectare la %s

Acest site folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.

%d blogeri au apreciat asta: